![]() This is possible if the notary or his/her assistant is a certified translator.Ī notary public Yevheniia Anatoliivna Averina holds a degree as a translator, which allows her to make translations.Īs mentioned above, both translation agencies and notary offices can make notarized translation in Kyiv if there is a certified translator as a full-time employee. However, not many people know that a notary public can be addressed directly for both a translation and its notarial certification. With over 3000 expert Certified translation, Notarized translation and Sworn translation services delivered since 1990, were a leading trusted UK provider. This is relatively rare in the UK, but we know of some foreign embassies in London that require this. Your notary can issue documents directly in foreign languages or arrange translation of existing material, as well as notarising the accuracy of translation by. After the translation of the document, the agencies turn to the notary for notarial certification of such a translation. In some cases, a notarized translation is required. Often people apply for notarized translation in organizations that are called translation agencies. Where to make translation with notarial certification? The notary’s seal and signature confirms the qualifications of the translator who worked on the document. Please note, the notary does not check the translation, does not correct the target text in line with the original. Notarized translation of documents is translation of documents from one language into another performed by a certified translator with the signature of the translator, certified by a notary. ![]() Quite often, when immigrating, getting an education in another country, opening accounts with foreign banks, establishing international relations between companies, and in some other cases, notarized translation is necessary.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |